Sostienici con le donazioni

Home » Attualità » Buona Pasqua ai nostri lettori

Buona Pasqua ai nostri lettori

 

Le Marie al Sepolcro, miniatura del XII secolo dal Liber Responsalis di San Gallo, San Gallo Stiftsbibliothe

Quem quaeritis in sepulchro, o Christicolae?

Jesum Nazarenum crucifixum, o caelicolae

Non est hic; resurrexit, sicut praesdixerat. Ite, nuntiate quia resurrexit  de sepulchro.

 Chi cercate nella tomba, o adoratori di Cristo? Gesù di Nazareth, il crocifisso, o abitanti del cielo.  Non è qui, è risorto come egli stesso aveva detto; andate ad annunciare poiché è risorto.

Questo è il più antico testo della Visitatio sepulchri  recitato nel giorno di Pasqua , riportato dal  manoscritto di San Marziale di Limoges (F-Pn lat.1240, datato 923-34).

Le brevi battute tra l’angelo e le tre Marie traggono ispirazione da passi dal Vangelo di san Luca, di san Marco e di san Matteo. L’uso dei termini intercalari come “christicolae” e “caelicole“, ma soprattutto della forma interrogativa “Quem quaeritis in sepulchro“, che non si trovano in nessuno dei quattro Vangeli sinottici, attestano  in maniera evidente l’intenzione di drammatizzare l’evento della resurrezione per rendere più leggibile l’avvenimento agli occhi dei fedeli a cui il latino suonava già  come una lingua straniera.

 

 

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *